МЕНЮ

Rozhodnutí Rady EHS č. 130 ze dne 12.11.2021

O postupu při dovozu na celní území EAEU výrobků podléhajících povinnému posuzování shody na celním území EAEU

V souladu s odstavcem 8 Protokolu o technickém předpisu v rámci EAEU (Příloha č. 9 Smlouvy o ESEU ze dne 29.05.2014. května 2), odst. 7 čl. 33 Celního kodexu ESEU a odst. 1 přílohy č. XNUMX Jednacího řádu. ECE, schváleno Rozhodnutím Nejvyšší eurasijské hospodářské rady č. 98 ze dne 23.12.2014. prosince XNUMX, Rada EHS rozhodla:

  1. Schválit přiložený Postup pro dovoz výrobků podléhajících povinnému posuzování shody na celní území ESEU na celní území ESEU.
  2. stanovit, že k seznamům výrobků, na které se k podání celního prohlášení připojuje předložení dokladů o posouzení shody s požadavky technických předpisů EAEU nebo informace o těchto dokladech schválených před nabytím účinnosti tohoto rozhodnutí, jsou platná pro účely stanovené postupem schváleným tímto rozhodnutím pro seznamy výrobků podléhajících povinnému posouzení shody s požadavky technických předpisů EAEU, u kterých je při propuštění do celního režimu soulad s technickým předpisem. opatření je potvrzeno.
  3. Uznat za neplatné Rozhodnutí Rady EHS č. 294 ze dne 25.12.2012 „O předpisech o postupu při dovozu výrobků (zboží) na celní území celní unie, pro které jsou stanoveny závazné požadavky v rámci rámec celní unie“.
  4. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost po uplynutí 60 kalendářních dnů ode dne jeho oficiálního zveřejnění.

 

Postup při dovozu výrobků EAEU na celní území podléhajících povinnému posuzování shody na celním území EAEU

  1. Tento postup byl vypracován v souladu s odstavcem 8 Protokolu o technickém předpisu v rámci EAEU (příloha č. 9 ke Smlouvě o EAEU ze dne 29.05.2014. května 2), odst. 7 čl. XNUMX celního kodexu EAEU (dále jen dále jen celní kodex) a určuje postup při dovozu na celní území ESEU (dále jen Unie) výrobků podléhajících povinnému posuzování shody na celním území Unie, u kterých při propuštění do celního režimu postupy, potvrzuje se soulad s opatřeními technického předpisu (dále jen dovážené (dovážené) výrobky), dále případy a postup pro potvrzení shody s opatřeními technického předpisu u těchto výrobků.
  2. Dodržování opatření technických předpisů ve vztahu k dováženým (dováženým) výrobkům je potvrzeno v těchto případech:
    • a) dovážené (dovážené) produkty jsou zahrnuty v seznamech produktů, podléhá povinnému posuzování shody s požadavky technických předpisů Unie, u kterých je při propuštění do celního režimu potvrzen soulad s opatřeními technického předpisu schválenými Radou EHS;
    • b) dovážené (dovážené) výrobky jsou zařazeny do Jednotného seznamu výrobků, pro který jsou stanoveny závazné požadavky v rámci celní unie, schváleného Rozhodnutím Komise celní unie ze dne 28.01.2011. ledna 526 č. XNUMX, a pro tyto výrobky v souladu s právními předpisy členských států Unie (dále jen členské státy) stanoví povinné požadavky z hlediska posuzování shody.
  3. Dodržování opatření technických předpisů ve vztahu k dováženým (dováženým) výrobkům, u kterých technické předpisy Unie stanoví posuzování shody formou státní registrace nebo veterinární a hygienické zkoušky, je potvrzeno v souladu s rozhodnutími Komise celní unie č. 299 ze dne 28.05.2010 a č. 317 ze dne 18.06.2010 .
  4. Doklady potvrzující shodu s opatřeními technických předpisů jsou:
    • a) pro dovážené (dovážené) výrobky uvedené v odst. 2 písm. a) tohoto postupu - dokument posouzení shody stanovený technickým předpisem (technickým předpisem) Unie (prohlášení o shodě požadavky technických předpisů Unie, prohlášení o shodě požadavky technických předpisů Unie, osvědčení o klasifikaci malého plavidla, osvědčení o registraci (státní registrace), schválení typu vozidla (schválení typu podvozku) nebo jiný doklad stanovený technickými předpisy Unie);
    • b) u dovážených (dovážených) výrobků uvedených v odst. 2 písm. b) tohoto postupu - doklad o posouzení shody stanovený právními předpisy členského státu, na jehož území jsou výrobky podléhající povinnému posuzování shody propuštěny do celního režimu, nebo certifikát shody nebo prohlášení o shodě vyhotovené v jednotném formuláři pro výrobky podléhající povinnému posuzování shody zařazené do Jednotného seznamu výrobků podléhajících povinnému potvrzení shody s vydáním certifikátů shody a prohlášení o shodě v jednotné podobě schválené Rozhodnutím Komise celní unie č. 620 ze dne 07.04.2011. XNUMX. XNUMX .
  5. Dodržování opatření technických předpisů ve vztahu k dováženým (dováženým) výrobkům, s výjimkou výrobků uvedených v odstavci 3 tohoto režimu, je potvrzeno, když jsou tyto výrobky propuštěny do následujících celních režimů:
    • ) uvolnění pro domácí spotřebu, s výjimkou případu propuštění výrobků do tohoto celního režimu, u kterých bylo při propuštění do celního režimu svobodného celního pásma podle písmene "b" tohoto odstavce potvrzeno splnění technických předpisů, pokud v době o zaevidování celního prohlášení na zboží celním orgánem, doklad potvrzující splnění technických předpisů při dovozu těchto výrobků nebo případ uvedený v čl. 2 odst. 246 celního kodexu;
    • b) svobodná celní zóna (pouze na územích svobodných (zvláštních, zvláštních) ekonomických zón uvedených v odst. 1 čl. 455 celního kodexu). Vlastnosti potvrzení shody s opatřeními technického předpisu mohou být stanoveny rozhodnutím Rady EHS;
    • c) odmítnutí ve prospěch státu;
    • d) speciální celní režim (pokud je splnění opatření technického předpisu podmínkou pro propuštění samostatné kategorie zboží do zvláštního celního režimu).
  6. Potvrzení o splnění opatření technického předpisu podle odstavce 5 tohoto postupu není nutné ve vztahu k dováženým (dováženým) produktům, pokud jsou tyto produkty:
    • a) vzorky (vzorky) výrobků, které jsou dováženy (dováženy) pro výzkum (testování) a měření, pokud má deklarant dohodu s orgánem posuzování shody (orgánem pro certifikaci výrobků nebo zkušební laboratoří (centrem)) stanoveným příslušný technický předpis Unie nebo dopisy takového orgánu posuzování shody (výrobkového certifikačního orgánu nebo zkušební laboratoře (středisko)), potvrzující počet dovezených vzorků (vzorků) výrobků potřebných pro tyto účely;
    • b) vzorky (vzorky) výrobků, které se dováží (dováží) pro mezilaboratorní srovnávací zkoušky (mezilaboratorní porovnávání), ověřování nebo kalibraci měřidel, porovnávání etalonů, pokud má deklarant dohodu o mezilaboratorních srovnávacích zkouškách (mezilaboratorní porovnávání), ověřování nebo kalibrace měřidel, porovnávání etalonů, potvrzování počtu dovezených vzorků (vzorků) výrobků potřebných pro tyto účely;
    • c) vzorky (standardní vzorky, kopie) produktů, které jsou dováženy (dováženy) v množství, hmotnosti nebo objemu stanoveném transakcí (za předpokladu, že deklarant má doklad potvrzující transakci, a v případě neexistence transakce - pokud deklarant má dokument potvrzující právo vlastnit, používat a (nebo) nakládat s těmito vzorky a bude použit pro účely provádění výzkumných a vývojových prací, s výjimkou výzkumu (testování) a měření uvedených v pododstavcích "a", "b" a "d" " tohoto odstavce;
    • d) vzorky (kopie) produktů, které jsou dováženy (dováženy) v množství, hmotnosti nebo objemu stanoveném transakcí (za předpokladu, že deklarant má doklad potvrzující transakci, a v případě neexistence transakce - pokud deklarant má dokument potvrzující právo držet, používat a (nebo) nakládat s takovými vzorky (kopiemi) a bude použit pro reprezentativní účely jako suvenýry nebo propagační materiály, s výjimkou účelů uvedených v pododstavcích „a“ - „c " tohoto odstavce;
    • e) náhradní díly, které jsou dovezeny (dovezeny) osobou oprávněnou zahraničním výrobcem hotových výrobků k servisu a (nebo) opravě hotových výrobků dříve dovezených nebo dovezených uvedenou osobou na celní území Unie, jakož i výrobce členského státu nebo osoba jím pověřená pro servis a (nebo) opravy hotových výrobků dříve vyrobených a uvedených do oběhu, u nichž bylo potvrzeno splnění závazných požadavků, za předpokladu předložení dokladů o posouzení shody hotových výrobků celnímu orgánu (včetně těch, jejichž platnost vypršela)vyžadující údržbu a (nebo) opravu a (nebo) informace o takových dokumentech.
      náhradní díly je nutné uvažovat o samostatných dílech určených k výměně (opravě) stejných dílů, které jsou (byly) v provozu (opotřebované, vadné, nefunkční) za účelem udržení nebo obnovení funkčního stavu výrobku bez účelu jejich distribuce na celním území Unie v rámci obchodních činností;
    • f) součásti, součásti, suroviny a (nebo) materiály pro výrobu (výrobu) produktů na celním území Unie, které dováží (dováží) výrobce těchto výrobků nebo jím pověřená osoba k výrobě (výrobě) výrobků výhradně pro účely deklaranta (pokud technické předpisy Unie nestanoví jinak) za předpokladu, že deklarant má dokument potvrzující transakci, a v případě neexistence transakce - pokud má deklarant dokument potvrzující právo vlastnit, používat a (nebo) nakládat s těmito součástmi, součástmi, surovinami a (nebo) materiály;
    • g) zboží, které se dováží (dováží) na adresu diplomatických misí a konzulárních úřadů umístěných na celním území Unie (ve smyslu čl. 2 odst. 3 odst. 2 celního kodexu), zastoupení států na mezinárodní organizace, mezinárodní organizace nebo jejich zastupitelské úřady požívající výsad a (nebo) imunit v souladu s mezinárodními smlouvami členských států se třetí osobou a mezinárodními smlouvami mezi členskými státy, jinými organizacemi nebo jejich zastupitelskými úřady (ve smyslu odstavce 3) odst. 3 čl. 2 celního kodexu), pokud celnímu orgánu podají odůvodněnou žádost o spotřebu (použití) tohoto zboží výhradně těmito zastoupeními, institucemi, organizacemi;
    • h) humanitární a technická pomoc, která je dovážena (dovážena) postupem stanoveným právními předpisy členského státu, pokud tak stanoví právní předpisy tohoto členského státu;
    • i) zboží nezbytné k odstranění následků živelních pohrom, živelních a člověkem způsobených mimořádných událostí, což je potvrzeno předložením celního orgánu písemným potvrzením státního orgánu členského státu oprávněného v oblasti mimořádných situací, že dovážené zboží je určeno pro stanovené účely;
    • j) výrobky, které byly v provozu (provoz) (pokud technické předpisy Unie nestanoví jinak);
    • k) samostatná kopie kusového výrobku (dále jen jedna kopie) nebo soubor prvků kopie kusového výrobku, které jsou kompatibilní a mají stejný účel, pro výrobu jejich jediné kopie (dále jen - sada dílů), které jsou dovezeny (dovezeny) v souladu s transakcí (v případě dovozu sady dílů - v množství stanoveném transakcí) (za předpokladu, že deklarant má dokument potvrzující transakci, a v případě neexistence transakce - pokud má deklarant dokument potvrzující právo vlastnit, používat a (nebo) disponovat takovou jedinou kopií (souborem dílů)) a budou použity pro potřeby, které vylučují jejich distribuci na celním území Unie při obchodních činnostech bezúplatně nebo za úhradu (nestanoví-li technické předpisy Unie jinak). Užívání (užití) jednoho výtisku (souboru dílů) deklarantem pouze pro vlastní potřebu, bez účelu jeho prodeje, distribuce, převodu nebo jiného zcizení, jakož i distribuce v rámci obchodní činnosti v celním území Unie bezúplatně nebo za úhradu.
  7. Potvrzení o použití dovážených (dovážených) výrobků pro potřeby a účely uvedené v pododstavcích „a“ - „l“ odstavce 6 tohoto postupu je oznámení deklaranta, který se objeví ve formě elektronického dokumentu ověřeného elektronickým podpisem, nebo listinu v listinné podobě ve formě dle přílohy, ověřenou podpisem a razítkem deklaranta.
  8. Doklady potvrzující shodu dovážených (dovážených) výrobků s požadavky technických předpisů Unie nebo závaznými požadavky stanovenými právními předpisy členských států a (nebo) informace o nich, jakož i doklady k uvedeným výrobkům v bodech "a" - "e" a "l" " odstavce 6 tohoto postupu a (nebo) informace o těchto dokladech jsou předloženy celnímu orgánu v souladu s celním kodexem.
    Aby byla zajištěna možnost předložit celnímu orgánu v případech stanovených celním kodexem doklady uvedené v odstavci 4 tohoto řádu, musí je uchovávat deklarant dovážených (dovážených) výrobků v době podání prohlášení o zboží (prohlášení o propuštění zboží před podáním prohlášení o zboží).
  9. doklady o posouzení shody předložené celnímu orgánu k potvrzení souladu s opatřeními technického předpisu ve vztahu k dováženým (dováženým) výrobkům, musí být platné ke dni registrace prohlášení u zboží (žádosti o propuštění zboží před podáním celního prohlášení) a v případě předběžného celního prohlášení - dnem registrace celním orgánem celního dokladu, který mění (doplňuje) deklarované údaje v celním prohlášení nebo v den zaevidování oznámení celním orgánem o tom, že není potřeba provádět změny (dodatky) prohlášení o zboží.
  10. Použití dokumentů uvedených v odstavci 4 tohoto postupu k potvrzení souladu s opatřeními technických předpisů ve vztahu k dováženým (dováženým) výrobkům je povoleno, pokud je deklarantem těchto výrobků:
    • a) osoba uvedená v těchto dokumentech v jako žadatel při posuzování shody těchto výrobků s povinnými požadavky;
    • b) osoby uvedené ve schválení typu vozidla (schválení typu podvozku);
    • c) osoba oprávněná žadatelem při posuzování shody nebo výrobcem používat tyto doklady k potvrzení splnění opatření technického předpisu - pro sériovou výrobu. Právo použít takové dokumenty je potvrzeno poskytnutím jejich kopie ověřené razítkem žadatele určené osobě.

 

Oznámení o potvrzení použití pro deklarované potřeby a účely dovážených (dovážených) výrobků podléhajících povinnému posuzování shody na celním území ESAE, u kterých je při propuštění do celního režimu potvrzení o shodě s opatřeními technického předpisu. není požadováno, které je nutné poskytnout celním orgánům při podání celního prohlášení, můžete vidět níže popř  stáhnout zde.

 

 

Prohlédněte si odpovědi na aktuální otázky k aplikaci rozhodnutí Rady EHS č. 130 ze dne 12.11.2021
Zobrazit odpovědi